—
“وحوي يا وحوي إيوحه”: هي عبارة قبطية:
“وحوي يا وحوي إيوحه”: مطلع أغنية باللغة القبطية استعارتها اللغة العربية ليغنيها الأقباط المسلمون ترحيبا بشهر رمضان.
“الأقباط المسلمون” يعني “المصريون المسلمون” لأن كلمة قبطي معناها “مصري”.
—
وحوي إيوحه: هي عبارة باللغة القبطية، ومعناها: “عودة عظيمة (يا أيها) القمر”: والمقصود “هلال رمضان”:
كلمة “وحوي” أصلها “واحو” أصلها “واح+ اُو” = عودة عظيمة.
“واح” = “واه” = “عودة”
( حرف الحاء وحرف الهاء يتبادلان مع بعضهما في اللغات).
واح- أُو:
واح = عودة
ⲟⲩⲁϩ
أُو = عظيمة
Ⲱ
—
وكلمة “يوح” هي كلمة باللغة القبطية معناها”قمر”.
و “إي” التي في بداية كلمة “إيوحه” هي من اللغة العربية: أصلها “إل”: أداة تعريف باللغة العربية تحولت إلى “إي”:
بواسطة قاعدة في علم الصوتيات هي “المماثلة”:
Assimilation :
مثل اللام الشمسيه في اللغة العربية.
أي تغير صوت حرف إلى صوت الحرف التالي له لتسهيل النطق:
فبوضع “ال” قبل الكلمة التي معناها “قمر” نجد بدلا من:
“ال يوه” أنها صارت “أي يوه”
يوه = قمر.
يعني:
“اليُوه” صارت “أيٌُوه” صارت ‘أيٌُوحه”.
ومعناها “القمر” ومستخدمة في النداء بمعني “يا أيها القمر”.
أي:
عودة عظيمة (يا) القمر.
Ⲟⲩⲁϩⲱ ⲁⲗ-ⲓⲟϩ
باستخدام أداة التعريف العربية “ال” محل أداة التعريف القبطية التي هي
ⲫ
وأداة التعريف العربية “ال” دخلت اللغة القبطية مع الكلمات التي استعارتها اللغة القبطية من اللغة العربية قبل موت اللغة القبطية.
وباقي العبارة التي هي “واحو … يوحه” هي باللغة القبطية أي باللغة المصرية وبينهما كلمة “إي” وهي أداة التعريف العربية المحرفة.
—
د. كمال فريد
—

Leave a comment